Сегодня объём общения между людьми из разных стран (конкретнее, между носителями разных языков) ещё более увеличился — соответственно, ещё больше возросла и потребность в инструменте этого общения, то есть в языке. В прошлом веке весь мир был «миром английского языка», учитывая при этом, что только у 12% населения мира английский является родным. Для остальных же 88% английский первым, родным языком не является. Подсчитано также, что только 4,68% * международного общения происходит между носителями английского из разных англоговорящих стран, например, между американцами и австралийцами. Таким образом, почти 96% международного общения на английском происходит между теми, кто английский учил как язык иностранный. В 45 странах английский является официальным языком, но даже в них не все жители говорят на нём.
* Некоторые источники оценивают реальную долю носителей английского в 20—25%.
Идея создания Ньюинга пришла мне в голову из моей жизненной и деловой практики, из осознания факта изменения «мировой языковой ситуации», а также из наблюдения француза Жана-Поля Нерьера, что «ограничения не всегда являются проблемой». К этому можно добавить, что «ограничения» становятся неизбежными, если их время пришлó и если люди их понимают — и принимают как норму. Ведь когда «языковые ограничения» одинаковы и становятся «нормой», то получается, что никаких «ограничений»-то и нет — а просто есть новые (другие!) правила! Есть «минимализация ненужностей» и оптимизация языка при сохранении полной его понимабельности с целью облегчения овладения им.
При создании Ньюинга можно было бы начать с создания «достаточного английского», изучив сначала, сколько и что нужно знать в английском, чтобы говорить на нём в бытовых ситуациях и понимать его, а потом — ограничив количество используемых слов, упростив грамматику и ориентируясь на тот «английский», который мы встречаем у большинства его «неносителей» — создать курс «Достаточного английского» (или же «Упрощённого английского»).
Я же решил пойти другим путём — путём создания нового языка, сохранив при этом весь английский словарный запас и обогатив его, но изменив при этом написание слов! Также я сразу же ввёл в этот «новый язык» тщательно отобранные «ограничения» в грамматике, сделав их нормой и проверив этот «новый язык» на понимабельность у представителей разных национальностей (в том числе и у англоговорящих), знающих английский!
Так начал возникать Ньюинг …
Повторяю, что серьёзную проблему английского, заключавшуюся в практической невозможности чтения незнакомых английских слов, я решил кардинально, приведя написание слов нового языка в полное соответствие с их произношением.
Практика введения «ограничений» на самом-то деле широко распространена — просто эти «ограничения» называются «правилами» и «законами» … Поэтому они и не вызывают отторжения у бóльшей части населения.
Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое.
А почему бы эту «возможность внедрения ограничений» не перенести и на языки ..? Включая английский ..? — Обратите внимание: в 90% случаев без специальной предварительной подготовки человек, даже «хорошо знающий» английский, англичанина или (тем более) австралийца вообще не поймёт! И дело не в том, что английский — плох, а в высокомерии англоговорящих, считающих себя «королями мира» и считающих, что раз Вы не понимаете их английского, то Вы просто недоразвиты или ленивы! И зачастую они даже не стараются помочь Вам в понимании их речи. Или же просто не знают как … Я же хотел и хочу сделать так, чтобы и рыбку съесть, и … Я хотел и хочу, чтобы все могли говорить и понимать друг друга, тем более что общая база (в виде английского!) существует.
Но теми, кто станет вводить в язык такие «ограничения», не могут быть его носители. Они просто не понимают, зачем это нужно и какие именно «ограничения» сегодня уже являются необходимыми (для облегчения проблемы коммуникации, а не для сдачи всяких там их «экзаменов»). — Да и Бог с ними ..! Пусть они холят и лелеют язык Голсуорси и Джозефа Конрада, но нужно помнить и о том, что для англоязычного мира английский язык является колоссальным бизнесом! Ведь были годы, когда доход Великобритании «от английского языка» превышал доход от продажи оружия!
Но раз никто не может сказать им, что пора что-то менять, то это скажем мы — «ньюингцы».
Чтобы не терять лица, англоязычные должны:
1. Принять сам факт существования нового мира, в котором новые его Участники так же сильны (Китай, например), как и англоязычные страны;
2. Понять эту новую реальность, чтобы остаться её членом. Если носители английского языка будут вести себя так, как будто Вы — идиоты, заговорите с ними на Ньюинге! Если они всё же предпочтут не обращать внимания на имеющиеся проблемы коммуникации, не будут сами ограничивать свою устную и письменную речь, не будут сами помогать Вам в понимании того, что они говорят, то теперь — после появления Ньюинга — они рискуют остаться «вне» общения и «вне» сотрудничества с другими …
Хотя Ньюинг и возник на базе английского языка, но факт его появления ни в коем случае нельзя назвать «культурным империализмом» (или «скрытой экспансией и пропагандой» английского) хотя бы потому, что в него мною привнесено очень много хорошего и «удобного» из других языков. Также Ньюинг нельзя считать «разновидностью английского», поскольку за счёт массы этих нововведений новый язык стал гораздо более простым, гораздо более точным и выразительным!
Он стал «другим» языком !!!
О самóм слове «НЬЮИНГ».
Название языка «Ньюинг» (“Nyuing”) просто напоминает о его происхождении! Без слова «Ньюинг» люди могли бы не осознать, что это — ЗАМЕНА английскому, но что это — уже не сам английский!
Если бы Ньюинг был «упрощённым английским», то было бы достаточно, чтобы люди, пользующиеся им, могли понимать только простой и ясный язык, разбираться только в тех в ситуациях, с которыми приходится постоянно сталкиваться на работе, в школе, на досуге, в путешествиях и т.д. Но дело в том, что наш «новый язык» обладает гораздо бóльшим диапазоном возможностей (чем примитивное общение), что доказывают блестящие переводы на него русской классики (см. статью «О языке «Ньюинг»).
Поэтому давайте сразу же позиционировать Ньюинг именно как самостоятельный язык, который абсолютно заслуженно имеет право на то, чтобы стать новым международным языком!
А ещё точнее —
— Bсеобщим инструментом межнационального общения!
(Сокращённо: ВИМО).
Начну с того, что в Ньюинг я влюбилась сразу и бесповоротно ещё на этапе его создания. Изысканная простота Ньюинга почему-то сразу ассоциировалась с картиной «Рождение Венеры» Сандро Боттичелли… Но это лирика, которая кому-то может показаться смешной.:)
Очевидные преимущества Ньюинга:
1. Это невероятно простой и выразительный язык, позволяющий не только сохранить красоту и неповторимость звучания невероятно красивого в этом плане английского языка, но и значительно расширяющий его диапазон.
2. Ньюинг даёт потрясающую возможность полноценного общения между представителями самых разных народов.
3. Ньюинг совершенно незаменим при деловом общении, т.к. полностью исключает возможность каких бы то ни было разночтений (неверного перевода и неверного понимания), что чрезвычайно важно при заключении договоров между странами в самых областях человеческой деятельности.разных
Неочевидное преимущество:
На мой взгляд, Ньюинг способен раз и навсегда примирить глобалистов и антиглобалистов: с одной стороны, представитель любой национальности получает инструмент для общения с представителями других народов; с другой — даже самый маленький по численности народ при внедрении Ньюинга в качестве международного языка №1 становится защищённым от разрушения его собственной самобытной культуры.
Проще говоря, прекратятся войны на нашей планете, а вместе с ними и губительное действие человека на природу в целом!
Исполнится моя давняя мечта — люди займутся созиданием, а не разрушением собственной жизни и жизни своих собратьев на такой прекрасной планете как НАША ЗЕМЛЯ!
Максимова Елена Николаевна, г. Пермь.
Похоже, роботы ослепли при виде моей неземной красоты.))
Елена Николаевна Максимова, г. Пермь.