ТРИНАДЦАТОЕ ЗАНЯТИЕ.
Часть II.
«РЕЗУЛЬТАТИВНЫЕ» глаголы
Занимаясь китайским, Вы можете увидеть, что некоторые знакомые Вам гла- голы почему-то стали «составными», получив «вторую часть» в виде слов
«+wáњ», «+хǎо», «+дàо» и др.
Дело в том, что в китайском (среди всего прочего!) есть и т.н. «результатив- ные элементы» (далее: «РЭ»), которые могут присоединяться к (смысловым) глаголам (делая их «глаголами результативными»), чтобы передавать завершён-
ность, законченность действия.
Хотя, пользуясь этими элементами (РЭ), Вы и сами могли БЫ увеличивать свой словарный запас и разнообразить свою китайскую речь, но я всё же не реко- мендую Вам перебарщивать с самодеятельностью — тем более что все эти «резуль-тативные глаголы» есть в словарях и даются в них уже «готовенькими»!
Самых употребительных «результативных элементов» (РЭ) три: «wáњ»,
«хǎо» и «дàо» (причём, чтобы Вам легче было запомнить тональности, я эти
элементы расположил здесь в порядке возрастания номеров тональностей, то есть
«2-3-4»).
Значит, в словарях Вы можете найти (или в результате Ваших манипу- ляций у Вас будут получаться) т.н. «результативные глаголы»:

*** Самое главное, что
нужно о них ↑ знать:
Прошедшее время у результативных глаголов всегда образуется с помощью «… лэ», а отрицаются они при помощи |
!!! Но ведь если есть «мэ й», то не будет « |
Помните?
«Мэ
й …гуо» — можно,«мэ й …лэ» — НЕТ!
Прост и ясен мой совет!».
Wǒ cěwáњлэ + дж йб эњ шу = Я дописáл + эту книгу. Wǒ мэ й cěwáњ + дж йб эњ шу = Я не дописáл + эту книгу.
Тхā сюэ wáњ лэ + джу ŋwэ њ = Она доучила + китайский язык. Тхā мэ й сюэ wáњ + джу ŋwэ њ = Она не доучила + китайский язык.
***
ВАЖНО 1 !!!
ЗАЧЕМ я рассказываю Вам об этих «результативных элементах», если сами
«результативные глаголы»
(уже готовенькие, с этими элементами!) есть в словарях? —
— А затем, что китайцы говорят
«могу … / не могу …» не только используя
полуглагол «(бу ) нə ŋ …» и/ли конструкцию «… дэ ля / бу ля »,
но и при помощи этих «Результативных Элементов» (РЭ)!
То есть сами китайцы используют
и первую («нə ŋ»),
и вторую («дэля »),
и третью («дэ РЭ») возможности!
А Вы же хотите их
понимать!
![]() |
ЗНАЧИТ, понятие «возможности» (то есть «могу …»)
китайцы могут передавать следующими тремя способами:
![]() |
* ВАЖНО 2 !!!
Конструкция «глагол + дэ РЭ» является«общей» (по принципу её обра- зования), но её конкретика зависит от того РЭ,который будет в ней исполь- зован.
Важно отметить, что РЭ «хǎо» придаёт данной конструкции не только
«законченность», но и некоторую
«позитивность», а РЭ
«дào» — некоторую
«конечность»;
***
ВАЖНО 3 !!!
В практическом плане ещё раз ОЧЕНЬ рекомендую Вам самим для передачи «могу …/ не могу» ограничиться только «нə ŋ» и «дэ ля », чтобы у Вас не было сомнений,
чтó к чему мóжно прибавлять, а с чем Вы можете ошибиться
… Значит, «нə ŋ» — И всё !!!
Но …
1. Самым употребительным «результативным элементом» является словечко «wáњ» (= «закончить»):
Нъи дзуòwáњ
лэ ма? = Ты закончиЛ? Хáй мэ й дзуòwáњ! = Ещë не закончиЛ!
Дàњшы wǒ я о дзуòwáњ + дж йг гу ŋдзуò =
= Но я должен закончить + эту работу.
= Но мне надо закончить + эту работу.
ВНИМАНИЕ !!!
Поскольку понятие «могу / не могу» китайцы могут передавать и кон-струкцией с элементом «wáњ», а именно: «… дэwáњ / … буwáњ»
(например:
![]() |
то надо сказать, что фразы с «… дэ wáњ / … бу wáњ»:
![]() |
на 100% равны вариантам
![]() |
Поэтому, чтобы хорошо понимать китайцев,
знать нужно все варианты, поскольку китайцы говорят и так,
и так !!!
***
ПРИМЕРЫ (для пассивного восприятия!).
Нъи дзуò дэ
wáњ + дж йг гу ŋдзуò ма?
Ты сможешь доделать + эту работу?
Хǎося ŋ, нъи ди њтхиāњ дзуò бу wáњ + дж йг гу ŋдзуò.
Похоже, ты сегодня
не сможешь доделать + эту работу;
***
2. РЭ «хǎо».
Для демонстрации возьмём глагол «сю » = «изучать»:
сюэ дэ хǎо = может выучить сюэ дэ хǎо лэ = смог выучить сюэ бу хǎо = не может выучить сюэ бу хǎо лэ = не смог выучить
Вот несколько примеров на данную тему:
Она может выучить + китайский язык. Тхā сюэ дэ хǎо + джу ŋwэ њ.
Он не может выучить + китайский язык. Тхā сюэ бу хǎо * + джу ŋwэ њ.
Она смогЛА выучить + китайский язык. Тхā сюэ дэ хǎо лэ + джу ŋwэ њ.
Он не смоГ выучить + китайского языка.
Тхā сюэ
бу хǎо лэ * + джу ŋwэ њ.
* Здесь и далее: когда «бу» попадает
внутрь слова, то оно произносится без тона;
***
3. РЭ «дào» = «до…»; «доходить».
В «готовых» глаголах, которые Вы будете находить в словаре, этот
элемент полностью соответствует русским предлогу и приставке «до-»: кхàњдào заметить (букв.: «доглядеть»)
кхàњ
дэ дào (с-)мочь заметить
кхàњ бý дào не (с-)мочь заметить
фэ йдào долететь
фэ й дэ дào (с-)мочь долететь
фэ й бý даò не (с-)мочь
долететь
бàњдào доделать (напр., формальности)
бàњ дэ дào (с-)мочь доделать
бàњ бý дào не (с-)мочь
доделать
хуэ йдào вернуться, возвратиться (букв.: «возвратиться до …»)
джǎодào найти (= «доискать»)
ПРИМЕРЫ 1.
Тхā хуэ й дào лэ + Б йди ŋ = Он вернулся в + Пекин.
Wǒмэњ джу ŋю дзǒу дào лэ х àњ = Мы наконец-то дошли до берега реки;
***
ПРИМЕРЫ 2.

Нъи кхàњ бý дào ЛЭ + х тхýŋ ли мьàњ дэ цхуòу . Ты не смоГ заметить + ошибки в контракте.
(Букв.: «… + внутрикотрактные ошибки»).
Тхā джǎо дэ
дào ЛЭ + ху джàо = Он смоГ найти + паспорт.
Тхā дья ŋлáй бàњ дэ дào + суóё у дэ шǒусю . Он СмоЖЕТдоделать + все формальности.
А вот это нужно просто ВЫЗУБРИТЬ и
сразу же начинать пользоваться. Слово «хуэ й» тоже является полуглаголом.
При этом оно может употребляться и самостоятельно (п.
1 ↓),
и будучи «прикреплено» к обычному глаголу (п. 2 ↓).
1. Полуглагол «хуэ
й»:
Я (не) могу + учить + китайский язык.
Wǒ (бу ) хуэ
й / (бу
) нə
ŋ + сюэ + хàњю .
(Раньше) Я (не) мог + учить + …

И тсиáњ wǒ (бу ) хуэ й / (бу ) нə
ŋ + сюэ хàњю .
(В будущем) Я (не) смогу + учить китайский.
Дя ŋлáй wǒ (бу ) хуэ й / (бу ) нə
ŋ + сюэ хàњю ;
При прибавлении «хуэ
й» образуются и новые
глаголы.
2. Примеры «нового» глагола с «…ху
й» (здесь это — «сюэ хуэ
й»):
Я (не) могу + выучить + китайский язык = Wǒ
(бу ) нə
ŋ + сюэ хуэ
й + хàњю .

Я (не) мог +
выучить + … = И тсиáњ wǒ (бу ) нə
ŋ + сю хуэ й + хàњю .
Я + выучил + китайский язык = Wǒ + сюэ хуэ
й лэ + хàњю .
Я (не) смогу + выучить + китайский = Дя ŋлáй wǒ (бу ) нə
ŋ + сюэ хуэ
й хàњю .