ВТОРОЕ ЗАНЯТИЕ.
Часть I.
Ещё о настоящем времени.
2 ТИПА ДЕЙСТВИЙ.
1. «Обычные» действия. Вы уже умеете говорить в настоящем времени: Я люблю … = Wǒ àй …
Ты закрываешь … = Нъ гуāњ … Он/-а делает… = Тхā дзуò …
Мы стираем … = Wǒмэњ си … объект Вы хотите … = Нъи мэњ ся ŋя о … + или Они рисуют … = Тхāмэњ хуà … глагол. Мой сын ищет … = Wǒ рдзы
джǎо …
Наши родители чинят … = Wǒмэњдэ фу му си ули … Этот ребёнок теряет… = Дж йг хáйдзы дъи у … Те кошки ловят… = Н йсе мāо джуō …
***
Но иногда нужно ещё показывать ВРЕМЯ,
КОГДА Вы «хотите, ловите, стираете, рисуете и пр.»!
Так вот:
![]() |
ЗНАЧИТ:
![]() |
1. Выучите слова, которые можно ставить
И до «действующего лица», И
после него:
![]() |
* Обратите
особое внимание на слово «сиèњдзàй» = «сейчас», «теперь».
Дело в том, что именно его «заместитель» скоро поднимет наш китайскийна недостижимую на других курсах высоту …
Практика показывает, что слова из той ↑ группы
лучше ставить в сáмом начале (то есть перед лействующим лицом)!
ЗНАЧИТ, с этими ↑ словами можно говорить
и: «Мы каждый день /сейчас / иногда /в этот раз …», и: «Сейчас/иногда/в этот раз/ каждый день мы …»! |
1 2 3 Сегодня я + хочу заказать еду! Д И/ли: 2 1 3 Я сегодня + хочу заказать еду! Wǒ д ињтхиāњ + с ŋя о дъиǎњ цхàй! |
А также:
![]() |
ПОВТОР.
Соответственно, «Я пью пиво + каждый день!» говорить нельзя!
ТОЛЬКО:

ВАЖНО для ПРАВИЛЬНОСТИ!!!
Слова «я о» = «хотеть», «надо» и «ся ŋ» = «намереваться»
нельзя «разлучать» с «действующим лицом», поэтому любые «показатели времени» ставьте либо перед «действующим лицом,
либо уже после «я о / ся ŋ …».
ШТАМПЫ:
![]() |
Видите? ↑ Показатели времени не влезают
между «wǒ» и «я о».
ВНИМАНИЕ !
2. А вот следующие «показатели времени»
нужно ставить только ПОСЛЕ «действующего лица»:
![]() |
ЗНАЧИТ, с тими ↑ «показателями времени»
ситуация только такая ↓ («1 + 2»):
![]() |
***
МОЯ ПРАКТИЧЕСКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ.
Поскольку первую группу «показателей времени»
можно ставить и туда, и сюда,
а вторую — только после «действующего лица»,
то (если Вам лень запоминать «что – куда?») чтобы не париться,
ставьте (на первых порах)
ВСЕ (любые) вышеперечисленные «показатели времени»
ПОСЛЕ «действующего лица»:
![]() |
1. Ну что ж … Теперь Вы умеете передавать в настоящем времени
простые, «РАЗовые» действия, «Действия ФАКТа» —
— то есть говорить о том, что происходит
«обычно, регулярно и/ли вообще»,
![]() |
«Сейчас я + пишу книгу / книги» = «Сиèњдзàй wǒ + cě шу » (то есть «не работаю дворником, а пишу книги» — ФАКТ).
Я + каждый день + хожу в + магазин (Регулярность).
Wǒ + м эйтхиāњ + тсю й + шāŋдиàњ (Но не «в данный момент»!).
Сегодня я + работаю (Факт) = Ди њтхиāњ wǒ + гу ŋдзуò.
Иногда он + в банке + меняет деньги (Регулярность).
уш хоу тхā + дзàй йи њхáŋ + хуàњ тьсиáњ (Но не в данный момент !).
***
!!!!! Но ЕСЛИ действие происходит
именно сейчас и именно в данный момент (= “Continuous”), то (языковая) ситуация уже совсем другая!
В том случае ↑ нужно говорить очень похоже на то,
как Вы уже умеете —
— но ЧУТЬ—ЧУТЬ ИНАЧЕ!
И это будет
уже — просто классный и правильный китайский ..!
2. «Данномоментные» действия (“Continuous”) — Это когда Вы что-то
делаете (или: что-то происходит)
![]() |
(но ТАК ↓ говорят ТОЛЬКО в настоящем времени)!
СУПЕРВАЖНО !!!
В том случае в предложении ВМЕСТО слóва «сиèњдзàй» («сейчас») —
— но только ПОСЛЕ действующего лица! —
нужно использовать слово «джə ŋдзàй» (= «в данный момент») или его «сокращённый» вариант
«дзàй»,
или же присоединить к глаголу самый «урезанный» их вариант «…джə»:
ШТАМП:
![]() |
* Обратите ВНИМАНИЕ:
слова «джə ŋдзàй» и «дзàй» используются отдельно от других слов, ставятся после
местоимения «Wǒ…»
и не присоединяются ни к чему.
Поэтому здесь выражение «писáть книгу» и передаётся
сочетанием «глагол “cě” («писáть») + существительное “шу ” («книга»)».
А вот словечко «…джə» употребляется не
самостоятельно,
а сливается с глаголом, образуя отдельное слово «cěджə» (= «пиша»)!
ЗНАЧИТ, предложение «Я + СЕЙЧАС + пишу книгу»
нужно переводить на китайский
двумя путями:
1. «Сейчас вообще»: →↓ «Wǒ + сиèњдзàй + cě шу ». |
2. «Именно сейчас», «именно в данный момент»: «Wǒ + джə ŋдзàй + cě шу ». Или: «Wǒ + дзàй + cě шу ». Или (реже): «Wǒ + cěджə + шу ». |
Но помните, что «Вариант 2»
можно использовать
только в настоящем времени!