ДЕCЯТОЕ ЗАНЯТИЕ. Часть II. Условные и придаточные





 

 

 

 

ДЕCЯТОЕ ЗАНЯТИЕ.

Часть II.

Условные и придаточные предложения («Если он …», «Если бы он …», «Когда он …»).



«УСЛОВНЫЕ» предложения.

В китайском нет
разницы
между «Если …» и «Если
бы
…»!

И то, и то будет либо «Жу гуǒ …», либо «Я oшы …».


И использовать оба этих слова можно во всех временах!

ЗУБРИТЕ и копируйте !!!

Если + я (не) прихожу = Жу гуǒ + (бу ) лáй

Если + я завтра (не) приду = Жу гуǒ + ми ŋтхиāњ (бу ) лáй

Если бы   + я (вчера) не пришёл, = Жу гуǒ + (дзуóтхиāњ) мэ й лáй

Если (бы) + он приходил          = Жу гуǒ + тхā лáйгуо

Если (бы) + он не приходил = Жу гуǒ + тхā мэ й лáйгуо



Если (бы) + он пришёл             = Жу гуǒ + тхā лáй лэ

Если (бы) + он не пришёл = Жу гуǒ + тхā мэ й лáй

*** Слово «Когда , …» дэ шы хоу, …»)

в китайском придаточном») предложении ставьте в конец первой части всего предложения и всегда ПОСЛЕ глагола:


То есть: «Когда он ест, …» = «Он ест когда, …» =→

=→ «Он кушатьрисдэ шы
хоу, …»!



Когда я ем, + я не читаю =→ Я кушать (рис) дэ шы хоу, + я не читать (книги).

   чшы       фàнь
дэ шы
хоу, + бý кхàњ шу .

Объ↑ект поедания!

***

«Будущность» в  том случае показывается (как всегда!)

любыми «времяуказующими» словами:

Когда я завтра   буду есть,         + я не буду читать!

Завтра, когда я    буду есть,         + я не буду читать! Wǒ ми
ŋтхиāњ чшы фàнь дэ шы хоу, +                                       бý кхàњ шу !

***



В прошедшем времени такой конструкции (напр.: «Когда пеЛ, …»)

«прошлость» («… гуо») нужно показывать

только во второй части этого составного предложения:

Когда я ел,             +   я      (не)      читаЛ.

чшы  фàнь дэ шы
хоу,* +
(
мэ й) кхàњгуо шу .

Объ↑ект                             Отри↑цание

для прошедшего времени!

* Если принять во внимание то,

что «
дэ
шы хоу» значит «во врéмя », то всё становится логичным:

«Во врéмя поедания (риса), я (не) читаЛ».

***

 


Оставьте комментарий